Lieder:Ihr hübschen jungen Reiter: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GaretienWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „{{#set:Erstellt am=(.*)}} {{#set:Seitenersteller ist=(.*)}}“ durch „“)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
<lilybook2>
<score raw="1" midi="1">
\version "2.10.25"
\version "2.10.25"


Zeile 11: Zeile 11:
\score {
\score {
  <<
  <<
 
  \relative c' {
   \time 4/4
   \time 4/4
   \tempo 4=140
   \tempo 4=140
 
  \relative c' {
   \key g \major
   \key g \major
   r2. b4 e4. e8 e4 e fis g8 fis8 e4 b e4. e8 d4 c b2  
   r2. b4 e4. e8 e4 e fis g8 fis8 e4 b e4. e8 d4 c b2  
Zeile 37: Zeile 38:
\midi { }
\midi { }
}
}
</lilybook2>
</score>
<br>
<br>
<br>
<br>

Version vom 22. September 2017, 20:41 Uhr


\version "2.10.25"

\header{
 title="Ihr hübschen jungen Reiter"
 poet="Worte: Walter Scherf / BB"
 composer="Weise: traditionell franz."
 tagline="Herkunft: www.garetien.de - Music engraving: LilyPond"
}

\score {
 <<

  
  \relative c' {
  \time 4/4
  \tempo 4=140
   \key g \major
  r2. b4 e4. e8 e4 e fis g8 fis8 e4 b e4. e8 d4 c b2 
  r4 b4 e gis b b cis b8 a8 gis4 e8 fis gis2 fis4 fis e2 r4 b4 
  e gis b b cis b8 a8 gis4 e8 fis gis2 fis4 fis e2 r2


  }
 \addlyrics {
  Ihr hüb- schen, jun- gen  Rei- _ _ ter,  wenn ihr zu Fel- de zieht.

  Ich bitt' euch neh- met mei- nem _ Freund ei- nen Ro- sen- zweig mit.

  Ich bitt' euch neh- met mei- nem _ Freund ei- nen Ro- sen- zweig mit.


  }


 >>
\layout { }
\midi { }
}




Wie sollen wir ihn finden, Garetiens Heer ist groß?

Sein Wappen ist ein Rosenzweig, silberweiß ist sein Ross


Ach könnte ich euch sagen, wie er zu kennen ist.

Die Spitze seiner Lanze, wie goldhell sie blitzt.


Ach Schönste dort am Fenster, den Reiter kennen wir.

Er fiel in Tobriens Landen , das ist weit, weit von hier.


Vier stolze Rondrianer, die sangen in der Nacht.

Es war am Rande der Heide, wo sein Grab sie gemacht.


Ihr hübschen, jungen Reiter, wenn ihr zu Felde zieht.

Ich bitt euch nehmet auf sein Grab einen Rosenzweig mit.




Das Lied ist in jüngerer Zeit sehr populär geworden und besingt den Verlust des vom Krieg in die Fremde gef+hrten garetischen Landmannes, wie es so vielen geschehen, dass in Garetien darüber immer noch Klage geführt wird, zumal andernorten gerne vergessen wird, wie hoch der Blutzoll des Königreichs an der Trollpforte etwa gewesen ist.